Комісія МОН рекомендує перейменувати Запоріжжя і ще низку міст. Мовний омбудсмен відреагував
Комісія МОН зі стандартів державної мови рекомендувала змінити назви понад 1400 сіл, селищ і міст України, щоб позбутися зв'язку з російською імперською політикою. Мовний омбудсмен відповів, що комісія вийшла за межі своїх повноважень, ще й не надала чітких рекомендацій.
27 червня Національна комісія зі стандартів державної мови опублікувала перелік населених пунктів, назви яких рекомендує змінити через невідповідність орфографічним, граматичним і словотвірним нормам української мови, або які містять ідеологеми, пов’язані з російською імперською політикою в Україні.
Наприклад, у переліку опинилися Запоріжжя — місто й однойменні села, населені пункти Перемога, Зоряне, Мирне, Травневе, Маяк, Молодіжне, Об'єднане тощо.
У комісії МОН пояснили, що рішення ухвалили на виконання Закону «Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні й деколонізацію топонімії». До робочої групи, яка цим займалася, увійшли фахівці-філологи й історики закладів вищої освіти з усіх регіонів України.
Яка реакція мовного омбудсмена?
У відповідь Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь офіційно звернувся до міністра освіти й науки України Оксена Лісового із проханням скасувати рішення і натомість доручити комісії ухвалити нове, яке відповідатиме закону.
Кремінь зазначив, що комісія МОН вийшла за межі визначених законом повноважень. А також у рішенні здебільшого немає чітких рекомендацій із перейменування. За його словами, перелік Нацкомісії містить велику кількість назв населених пунктів, які відповідають стандартам державної мови.
«У більшості рекомендацій не запропоновано правильного варіанта назви, а міститься дивне формулювання "обґрунтувати доцільність збереження поточної назви або запропонувати нову назву в установленому законодавством порядку", що не відповідає вимогам закону», — наголосив Тарас Кремінь.
Що відповіли в комісії?
Під час брифінгу 28 червня голова Нацкомісії зі стандартів державної мови Володимир Мозгунов запевнив, що ухвалене рішення є тільки рекомендаціями, оскільки комісія не має повноважень для перейменування.
«Це має вирішувати громада, органи місцевого самоврядування […] у випадку, якщо справді вважатимуть, що назва потребує перейменування», — пояснив Мозгунов.
Учасниця комісії Ольга Новікова прокоментувала запитання про перейменування Запоріжжя. За її словами, нині в наукових колах є різні тлумачення правильних назв: «Запоріжжя» і «Запорожжя».
«Позиція комісії полягає у тому, що і ту, і ту назву ми вважаємо правильною. Вони відповідають нормам української літературної мови», — запевнила Новікова.
Вона розповіла, що до комісії звернулися, зокрема, жителі міста із проханням розглянути перейменування Запоріжжя на «Запорожжя».
Реакція уряду
Міністерство освіти й науки вже надало свою відповідь — пропонує скасувати рішення комісії. Пропозицію відомства підтримало також Міністерство культури та інформаційної політики.
Співавторка: Анетт Абрамова