Франція визнала фемінітиви в назвах професій

У Франції офіційно визнали фемінітиви для позначення професій, повідомляє BBC.

Французька академія заявила, що не заперечує проти цього, назвавши це «природною еволюцією» французької мови.

У Франції вже використовуються фемінітиви для позначення певних професій. Але раніше академія заперечувала такі зміни, називаючи їх «варварськими».

Академія у своєму звіті наголосила, що вважає будь-які зміни, які мають на меті визнати в мові місце жінки в сучасному суспільстві, «можна прийняти, якщо вони не суперечать елементарним і основоположним правилам мови».

Тож тепер академія допускатиме використання, зокрема, слова professeure (професорка) замість чоловічої версії professeur (професор).

Втім, в установі, яка пильнує чистоту французької мови з XVII століття, заявили, що не визначатимуть повний список назв професій, вважаючи це непосильним завданням.

В академії зазначили, що деякі фемінітиви вже широко використовуються. Наприклад, існує кілька фемінітивів для позначення професії auteur (автор) — auteureautoresse та autrice.

«Для французьких феміністок лінгвістичне визнання жінок, як таке, що визнає їхню присутність у світі, є дуже важливим»", - зазначила у Twitter французька журналістка Фостін Вольфарт.

У французькій мові для позначення жінки на певній посаді зазвичай використовується означений артикль: наприклад, la juge (жінка-суддя) або la ministre (жінка-міністр).

Зміни зроблять назви професій, що вже існують, формальними.