Писательница София Андрухович стала лауреаткой премии имени Германа Гессе

Украинская писательница София Андрухович и два переводчика ее книги «Амадока» Александер Кратохвиль и Мария Вайсенбек получат Международную премию имени Германа Гессе.

Об этом идет речь на сайте премии.

Эту премию раз в два года присуждает Фонд имени Германа Гессе «за литературное достижение международного уровня в сочетании с его переводом». Вознаграждение составляет 20 тысяч евро. Церемония награждения состоится 2 июля 2024 года, в день рождения Германа Гессе, в городе Кальв в Германии.

Жюри премии отметило Софию Андрухович за немецкие издания «История Романы» (Die Geschichte von Romana) и «История Ульяны» (Die Geschichte von Uljana), являющиеся частью романа «Амадока». В то же время третья часть — «История Софии» — выйдет на немецком языке в издательстве Residenz Verlag в октябре 2024 года.

Судьи отметили, что Андрухович удалось «разнообразно и мощно создать широкую панораму Украины XX века», подчеркнув «находчивость и амбициозность» писательницы. В то же время переводчики отметили мастерство, с которым они «воспроизвели разнообразные языковые регистры “Амадоки”».

«Они уловили исторические голоса и тональности 100-летней давности, а также различные повествовательные конструкции, непринужденные или ненадежные, простые или утонченные, скованные историческими ужасами и сильные в поисках собственного счастья », — отметило жюри. И Кратохвилл, и Вайсенбек уже много лет являются выдающимися медиаторами украинской литературы для немецкоязычной аудитории.

Роман «Амадока»

Это третий роман украинской писательницы Софии Андрухович и второй, переведенный на немецкий язык, после «Феликс Австрия». «Амадока» охватывает три промежутка украинской истории: первые десятилетия ХХ века, Холокост в западных регионах страны во время Второй мировой войны и современную войну с россией.

Андрухович писала роман в течение трех лет, а всего с момента замысла до реализации идеи прошло 6 лет. В 2020 году его издало «Издательство Старого Льва».