Украинская локализация видеоигр: Минкульт обратится к разработчикам с просьбой
Министерство культуры и информационной политики обратится к мировым разработчикам видеоигр по поводу увеличения количества украиноязычных версий.
Об этом рассказал исполняющий обязанности министра культуры и информационной политики Ростислав Карандеев в эфире телемарафона 22 марта.
Комментируя программу развития украинского языка до 2030 года, Карандеев отметил потребность в украиноязычном медиапродукте.
«Если семья смотрит украинский фильм, ей легче сразу обсудить его на украинском языке. Поэтому акцент стоит на том, чтобы наполнить национальное информационное пространство украиноязычным продуктом», — отметил глава ведомства.
Также, по его словам, Минкульт после обращения первой леди Елены Зеленской обратил внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр.
«Более месяца назад у нас было рабочее совещание по приоритетам министерства с участием первой леди Елены Зеленской. Среди вопросов, которые она подняла, была проблема с поступлением на украинский рынок легальных компьютерных игр на украинском языке», — рассказал Карандеев.
Впрочем, он отметил, что индустрия компьютерных видеоигр требует «персональной коммуникации», которую глава ведомства назвал «айтишной дипломатией».
«Думаю, в ближайшее время мы выйдем с глобальным предложением к мировым производителям компьютерных игр по поводу наличия украиноязычных версий», — подчеркнул Карандеев.
Согласно опросу игровой платформы Steam, в феврале украинский язык занял 14 место по популярности среди пользователей, обойдя, например, итальянский, чешский и венгерский. На первом месте по популярности среди пользователей — китайский, английский, русский и испанский языки. Стоит отметить, что участие в опросе — по желанию, то есть результаты не учитывают тех пользователей, которые играют на украинском, но, возможно, не захотели участвовать в исследовании платформы.
Сейчас на Steam насчитывается около 270 видеоигр с украинской локализацией — текстовой или полной, то есть с озвучкой. Сервис также составил список 25 лучших, по его мнению, видеоигр, переведенных на украинский. В нем можно увидеть, например, Dota 2, Metro, S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl и Forgotton Anne.
Что предшествовало?
Кабинет Министров 15 марта одобрил программу обеспечения развития и функционирования украинского языка до 2030 года. Цель программы — чтобы к 2030 году 80% украинцев в семье и быту разговаривали по-украински, а доля украиноязычного культурного продукта выросла с 55% до 85%.