Министерство образования и науки Украины в ответ на вывод Венецианской комиссии предлагает три модели преподавания для разных языков.

По сообщению Министерства, первая модель предусматривает возможность преподавания на языке меньшинства всех предметов с 1-го по 11 (12) класс наряду с украинским языком. Эта модель будет действовать для уязвимых языков, то есть для тех, у которых нет собственного государства, а также для школьников, которые не живут в среде родного языка. Например, крымские татары не имеют ни одного другого государства, которое занималась бы развитием терминологии их языка, пока община проживает исключительно в украиноязычной или русскоязычной среде, что также не способствует развитию крымскотатарского языка.

Следующая модель — для национальных общин, язык которых относится к языкам Европейского Союза. В зависимости от группы и языковой среды, использование этой модели может иметь 2 варианта. Первый вариант для общин, чей язык относится к славянской языковой группе, и проживающих преимущественно в украиноязычной среде. Речь идет, например, о польском, словацком, болгарском языках.

Дети из таких общин смогут полностью учиться на родном языке в детском саду и начальной школе, одновременно изучая украинский. С 5-го класса будут вводиться предметы на украинском языке, их доля будет увеличиваться и пропорционально расти до старшей школы. Второй вариант будет учитывать особенности изучения украинского языка представителями других языковых групп, которые преимущественно проживают в среде родного языка. В частности, речь идет о румынской и венгерской общинах. Для школ с этими языками обучения переход на изучение предметов на украинском будет происходить дольше, а процент изучаемых предметов на государственном языке, будет меньше. Такой подход обусловлен тем, что изучать язык другой языковой группы значительно сложнее, это требует больше учебного времени, чтобы достичь языкового уровня для изучения других предметов.

Третья модель — для национальных общин, материнский язык которых относится к одной языковой семье с украинским, а также проживающих преимущественно в среде родного языка. К таким языкам относится русский. По этой модели дети будут переходить на обучение предметов на украинском сразу после 5-го класса. По сообщению Министерства, дети, материнский язык которых русский, легко усваивают украинский, одновременно они в основном проживают в среде именно русского языка — в семье, на улице общаются на нем, просматривают фильмы и телевидение на русском. Итак, единственное место, где дети из этой национальной общины могут свободно применять государственный язык — это школа. Изучая предметы на украинском, одновременно продолжая изучать русский как предмет, дети смогут качественно овладеть сразу двумя языками — и украинским, и русским.

Поделиться: