Конфлікт на літературному фестивалі в США: Український ПЕН прокоментував звинувачення в «шантажі»
російська опозиційна журналістка Маша Гессен звинуватила українських письменників у «шантажі» Американського PEN—центру, після того, як російським письменникам скасували захід на літературному фестивалі. В Українському ПЕН відкинули звинувачення та наголосили, що позиція українських культурних діячів продиктована відповідальністю перед своїм народом.
Про це йдеться в матеріалах видань The Atlantic і The New York Times, а також заяві Українського ПЕН.
Що трапилося?
На літературному фестивалі World Voices у Нью-Йорку, що є святом Американського «ПЕН» (PEN) — це абревіатура, утворена від англійських слів poets, playwrights, essayists та novelists — «поети», «драматурги», «есеїсти» та «романісти». Англійською слово pen означає «ручка»PEN, мали відбутися дві панельні дискусії — про письменників, які стали учасниками бойових дій, і про письменників в еміграції.
До першої дискусії запросили українських письменників Артема Чапая та Артема Чеха, які боронять Україну. У другому заході, який мала модерувати Гессен, серед гостей оголосили двох росіян.
За словами генеральної директорки Американського PEN Сюзанни Носсель, українці, дізнавшись про це, заявили, що не зможуть взяти участь у фестивалі, посилаючись на заборону спільних заходів із росіянами.
Носсель запропонувала, щоб подія Гессен відбулася за межами фестивалю, хоча в тому самому місці й у той самий час. Але зрештою, Гессен відкинула ідею, тому дискусію скасували.
російська письменниця впевнена, що українці «шантажували» Американський PEN.
«Я відчували, ніби мене просили сказати цим людям [російським письменникам], що оскільки вони росіяни, вони не можуть сидіти за великим столом; їм доводиться сидіти за столиком збоку», — заявила Гессен, яка щодо себе використовує займенник «вони».
За словами Гессен, організатори фестивалю передбачали «певні чутливі моменти». Тому, наприклад, не пропонували діалог між російськими та українськими письменниками.
Гессен сказала, що може зрозуміти українців у «жорстокості» до росіян, але не хоче миритися з позицією Американського PEN.
«Люди, у чию країну не вдерлися, чиї родичі не зникли безвісти, чиї будинки не бомбили, мають сказати, що є певні речі, які ми не робимо — ми не змушуємо людей мовчати. Ми організація, яка захищає свободу слова. Я не звинувачую в цьому українців», — додала письменниця.
Після цієї події вона вийшла зі складу правління Американського PEN-центру.
Заява Українського ПЕН
На сайті Українського ПЕН опублікували заяву Виконавчої Ради клубу. Серед підписантів — філософ Володимир Єрмоленко, поет Остап Сливинський, релігієзнавець Ігор Козловський, перекладачка Ірина Славінська та письменник Артем Чапай.
У заяві члени Українського ПЕН-клубу наголосили, що ділити спільний культурний простір із росіянами в час війни означатиме дня них зраду пам’яті безпричинно вбитих російською армією.
«Українські автори мають право знати, чи будуть росіяни запрошені на ті чи інші заходи, і в якій іпостасі. Вони не повинні в останню мить дізнаватися про зміни в програмі, що суперечать попереднім домовленостям, як це, на жаль, сталося на одній із нещодавніх подій», — йдеться в повідомленні.
В Українському ПЕН відкинули звинувачення в «шантажі» і «ультиматумах» та підкреслили, що позиція клубу «продиктована відповідальністю перед нашим народом».
«З нашого боку це свідчитиме про байдужість і неповагу до страждань закатованих та брак емпатії щодо тих, хто втратив домівки. Ми не хочемо зраджувати довіру тих, хто щоденно ризикує своїми життями на фронті. Іншими словами, ми не хочемо ставати нечулими, безвідповідальними та нелюдяними», — додали в Українському ПЕН.
Там також наголосили, що дотримуються такої позиції від початку повномасштабного вторгнення росії в Україну.