У Верховному Суді Індії вперше в історії виступила адвокатка з порушенням слуху

Індійська адвокатка з порушенням слуху Сара Санні вперше в історії Індії виступила у Верховному Суді країни. Для цього їй призначили особистого сурдоперекладача.

Про це повідомляє BBC.

До того в судах нижчих інстанцій Сара Санні мусила надавати свої аргументи письмово, адже послугами сурдоперекладача не дозволяли користуватись. Судді вважали, що перекладачі не матимуть потрібних юридичних знань, щоб розуміти юридичну термінологію.

Перекладач адвокатки, який допомагав їй під час виступу у Верховному Cуді, не вивчав право, але мав досвід перекладу для юристів і студентів-юристів.

За словами судді Верховного Суду, під час слухань у Конституційному суді буде присутнім перекладач, щоб «кожен міг стежити за процесом». Також Верховний Суд Індії попросив Асоціацію сурдоперекладачів Індії (ASLI) скласти протоколи для перекладачів.

Юристка Санчіта Айн вважає, що Санні «зламала багато стереотипів» і що її приклад, «заохотить більше студентів з вадами слуху вивчати право і зробить правову систему доступною для людей з такими порушеннями». Вона також розповіла, що експерти хочуть створити юридичний словник індійською мовою жестів, який би допоміг у судовому процесі тим юристам і представникам сторін, що мають порушення слуху.

Сама Санні каже, що пишається тим, наскільки далеко вона зайшла. «Я хотіла показати тим, хто не чує, що якщо я можу це зробити, вони також можуть це зробити», — заявила вона.

Експерти кажуть, що в Індії люди з порушенням слуху часто не можуть побудувати юридичну кар’єру через соціальні стереотипи та відсутність перекладачів у судах.

Авторка: Юстина Лісова