В Верховном Суде Индии впервые в истории выступила адвокат с нарушениями слуха
Индийский адвокат с нарушениями слуха Сара Санни впервые в истории Индии выступила в Верховном Суде страны. Для этого ей назначили личного сурдопереводчика.
Об этом сообщает BBC.
До этого в судах низших инстанций Сара Санни должна была предоставлять свои аргументы письменно, ведь услугами сурдопереводчика не позволяли пользоваться. Судьи считали, что переводчики не будут иметь нужных юридических знаний, чтобы понимать юридическую терминологию.
Переводчик адвоката, который помогал ей во время выступления в Верховном Суде, не изучал право, но имел опыт перевода для юристов и студентов-юристов.
По словам судьи Верховного Суда, во время слушаний в Конституционном суде будет присутствовать переводчик, чтобы «каждый мог следить за процессом». Также Верховный Суд Индии попросил Ассоциацию сурдопереводчиков Индии (ASLI) составить протоколы для переводчиков.
Юрист Санчита Айн считает, что Санни «сломала многие стереотипы» и что ее пример «поощрит больше студентов с нарушениями слуха изучать право и сделает правовую систему доступной для людей с такими нарушениями». Она также рассказала, что эксперты хотят создать юридический словарь на индийском языке жестов, который бы помог в судебном процессе тем юристам и представителям сторон, которые имеют нарушения слуха.
Сама Санни сказала, что гордится тем, насколько далеко она зашла. «Я хотела показать тем, кто не слышит, что если я могу это сделать, они также могут это сделать», — заявила она.
Эксперты говорят, что в Индии слабослышащие люди часто не могут построить юридическую карьеру из-за социальных стереотипов и отсутствия переводчиков в судах.
Автор: Юстина Лисова
- Поделиться: