Польская ученая получила премию за перевод книги Оксаны Забужко
Лауреаткой премии Drahomán Prize-2023 для переводчиков с украинского языка на языки мира стала польская ученая Катажина Котинская. Ее наградили за перевод книги Оксаны Забужко «Самое длинное путешествие».
Об этом сообщило Министерство культуры и информационной политики.
Награждение состоялось 23 апреля в киевском книжном магазине «Сенс». Лауреатка получила статуэтку, изготовленную украинским скульптором Анной Звягинцевой, и 3 тысячи евро денежного вознаграждения.
«Благодарю всех, кто мне помогал на этом пути, потому что переводчик может сидеть в своем кабинете и вроде бы делать все самостоятельно и в одиночестве, но без людей, которые будут помогать, подбрасывать тексты, подсказывать, рассказывать, добавлять тысячи примечаний», — сказала Котинская.
Переводчица поделилась, что «погружаться в новые и старые литературные украинские тексты — это лучшее приключение, которое я могу для себя придумать еще на долгие-долгие годы»
Награду победительнице вручил генеральный директор Украинского института Владимир Шейко. Он отметил, что работы переводчиков с украинского на другие языки делают украинскую культуру более видимой в мире и строят мосты между странами.
Украинская писательница Оксана Забужко со своей стороны подчеркнула, что «ценной является возможность встретить сегодня друзей, которые, сталкиваясь с непониманием, рискуя своей нишевой позицией в своих культурах, все это время упорно и последовательно работали над тем, во что поверили: в необходимость украинской культуры, литературы и опыта для своих культур и своего опыта».
В то же время заместитель директора Украинского института книги Елена Одинокая поблагодарила переводчиков за мастерство и «подвижническую работу, которая показывает Украину миру».
Катажина Котинская — переводчица с украинского языка на польский. С 2023 года она возглавляет кафедру украинистики Института восточнославянской филологии Ягеллонского университета. Также ученая является лауреаткой награды для переводчиков Центральноевропейской литературной премии Angelus за перевод романа Оксаны Забужко «Музей заброшенных секретов» (2013).
О премии
Премия Drahomán Prize — это отличие для переводчиков с украинского языка на языки мира, которое в 2020 году основал Украинский институт, Украинский ПЕН и Украинский институт книги. Его вручают за высокое переводческое мастерство и вклад в продвижение украинской литературы за границей.
Первой лауреаткой премии стала немецкая переводчица Клаудия Дате. В 2021 году награду получил польский переводчик Богдан Задура, а в 2022 году — переводчица с украинского на французский Ирина Дмитришин.