Франция признала феминитивы в названиях профессий

ВоФранции официально признали феминитивы для обозначения профессий, сообщает BBC.

ВоФранции официально признали феминитивы для обозначения профессий, сообщает BBC.

Французская академия заявила, что невозражает против этого, назвав это «естественной эволюцией» французского языка.

ВоФранции уже используются феминитивы для обозначения определенных профессий. Нопрежде академия возражала такимизменениям, называя их«варварскими».

Академия всвоем отчете отметила, что считает любые изменения, цель которыхпризнать вязыке место женщины всовременном обществе, «можно принять, если они непротиворечат элементарным иосновополагающим правилам языка».

Итеперь академия будет допускать использование, вчастности, слова professeure (профессорка) вместо мужской версии professeur (профессор).

Впрочем, вучреждении, которое следит за чистотойфранцузского языка сXVIIвека, заявили, что небудут определять полный список названий профессий, считая это непосильной задачей.

Вакадемии отметили, что некоторые феминитивы уже широко используются. Например, существует несколько феминитивов для обозначения профессии auteur (автор)— auteure, autoresse иautrice.

«Для французских феминисток лингвистическое признание женщин, как такое, что признает ихприсутствие вмире, очень важно»,— отметила вTwitter французская журналистка Фостин Вольфарт.

Вофранцузском языке для обозначения женщины наопределенной должности обычно используется определенный артикль: например, lajuge (женщина-судья) или laministre (женщина-министр).

Изменения сделают названия профессий, которые уже существуют, формальными.