Не «и», а «или». В Беларуси депутаты приняли решение о белорусском языке на этикетках

На последнем заседании весенней сессии Палата представителей приняла в первом чтении поправки в закон «О защите прав потребителей».

Материал euroradio.fm

На последнем заседании весенней сессии Палата представителей приняла в первом чтении поправки в закон «О защите прав потребителей».

Большинство поправок носит технический характер и закрепляет практику, сложившуюся в торговле за последние годы. Например, наличный и безналичный счет товара не должны различаться. В Беларуси к этому уже давно привыкли, а теперь это будет прописано в законе.

Отмечается, что срок бесплатного ремонта товара по гарантии после внесения поправок в закон может быть продлен до 30 дней (но только по согласию с покупателем). А при возврате товара в магазин у человека не могут потребовать паспорт — теперь официально достаточно только кассового чека. Кстати, само определение документа, удостоверяющего покупку, изменено с учетом того, что сегодня люди много чего приобретают через интернет.

Также поправки в закон содержат решение дискуссионного вопроса "про белорусский язык на этикетках». Депутаты решили не обязывать производителей размещать на упаковке белорусских товаров информацию на белорусском языке. Также необязательно пользоваться белорусским языком в сфере услуг.

По мнению депутатаНатальи Жибуль, представлявшей проект закона, принцип «или» — или на русском языке, или на белорусском — больше соответствует и интересам производителей, и защите потребителей:

«В законопроекте указано, что[информация]наносится или на белорусском, или на русском языке. Это не касается мебели, косметической продукции. Мы проводили заседание круглого стола, на который были приглашены представители бизнеса. Они говорили, что это[обязательные белорусский и русский языки на упаковке]вызовет определённое удорожание товара. Я считаю, что здесь мы должны защитить потребителя, который заинтересован, в первую очередь, в более низкой цене товара.

Было, конечно, предложение написать «русский и белорусский». Но ведь мы говорим не только о торговле, а и о сфере услуг. Представьте себе, к примеру, нестыковку, когда вы приходите в гостиницу, и вам должны сказать «Добрый вечер!», а потом повторить то же самое на втором языке. Мне кажется, для потребителя более важно, чтобы информация о товаре или услуги была более достоверной, приносила ему безопасность, защищённость. Сроки годности, шрифты. Кстати, в проекте закона содержится норма, согласно которой цена при продаже через интернет должна быть написана шрифтом, не более чем в два раза отличающимся по размеру от самого большого шрифта в рекламе товара».