Рада поддержала законопроект об английском языке — без пунктов о кино и телевидении
Верховная Рада поддержала за основу законопроект №9432 о применении английского языка в Украине. Из него исключили норму о показе англоязычных фильмов в кинотеатрах на языке оригинала.
Об этом сообщили народные депутаты Ярослав Железняк и Алексей Гончаренко.
Законопроект предусматривает официально закрепить статус английского языка как одного из языков международного общения в Украине. Также определят должности, кандидаты на которые должны обязательно знать английский язык.
Норма о показе англоязычных фильмов в кинотеатрах на языке оригинала с субтитрованием на украинском была исключена решением Гуманитарного комитета Рады. В целом изъяли все нормы, которые сузили бы область применения украинского языка на телевидении и в кинопрокате.
Далее законопроект будут рассматриваться во втором чтении, а затем он пойдет на подпись президенту.
Что известно о законопроекте?
Президент Владимир Зеленский 28 июня внес в Верховную Раду проект закона, которым стремится закрепить статус английского как «языка международного общения».
Законопроект предусматривает, что должностные лица, правоохранители и военнослужащие будут обязаны знать английский.
Кроме того, согласно проекту закона, украинцы будут начинать изучение английского не со школы, а с детсадов. Впрочем, недоразумение и общественную критику вызвал другой пункт, касающийся кинотеатрального проката.
Критики отказа от украинского дубляжа англоязычных фильмов в кинотеатрах отмечают, что это приведет к увольнению актеров, закрытию студий, потере аудитории кинотеатров и, как следствие, к развитию «пиратства», в частности, распространению русскоязычного «пиратского» контента.
В то же время поклонники этого нововведения ссылаются на опыт европейских стран, где в основном все фильмы, кроме детских, показывают в оригинале.
На сайте Офиса президента собрали 25 тысяч подписей под петицией к Зеленскому с призывом не отказываться от дубляжа иностранных фильмов на украинском языке. А в Верховной Раде после общественного резонанса пообещали, что доработают пункт законопроекта об английском языке, касающийся дубляжа фильмов.
В итоге, от пунктов о кино и телевидении решили отказаться.
- Поделиться: