Зеленского призывают подписать закон о запрещении российского книжного импорта. Его приняли еще год назад

Пользователи соцсетей, в частности, известные писатели, издатели, общественные и политические деятели, устроили флешмоб с призывом подписать закон о запрете российского книжного импорта. Парламент принял его еще год назад, но закон все еще без подписи президента.

Участники акции публикуют в соцсетях рисунок известного художника Никиты Титова с призывом к президенту Владимиру Зеленскому и хештегом #ЧасПідписатиКнижковийЗакон.

К акции уже присоединились Оксана Забужко, Валерий Пекарь, Владимир Вятрович, Тамара Гориха Зерня, Анна Гопко, Игорь Козловский, издатели Антон Мартынов, Александр Красовицкий, Виктор Круглов, Юлия Орлова и другие.

«Издательская продукция агрессора — это тоже оккупация [...] Господин президент, поддержите позицию парламента, книжного сообщества и гражданского общества. Выполните свою конституционную обязанность. Защитите наше культурное пространство от "русского мира"», — призвала Оксана Забужко.

Зеленского уже призвали безотлагательно подписать закон о запрете ввоза и распространения издательской продукции государства-агрессора из-за петиции. Она набрала более 25 тысяч необходимых подписей, но до сих пор на эту петицию ответа нет.

Что это за закон?

Верховная Рада приняла закон еще 19 июня 2022 года. Он запрещает ввоз и распространение издательской продукции из россии, Беларуси и временно оккупированных территорий Украины.

Также этим документом:

  • усиливается ограничение по ввозу и распространению издательской продукции антиукраинского содержания;
  • усиливается недопущение разрушительного влияния россии на украинский книжный рынок изнутри;
  • для изданий, изданных на языке государства-агрессора, ввозимых из других стран, введен разрешительный порядок ввоза, который до сих пор действовал для ввозимых из россии изданий.

Согласно закону, с 1 января 2023 книги в Украине должны издавать на украинском языке, языках коренных народов Украины и официальными языками Евросоюза. Книги на других языках могут издаваться и распространяться, если они изданы на языке оригинала. Переводная литература должна издаваться и распространяться в переводах на украинский язык или на любой официальный язык Европейского Союза или язык коренного народа Украины.