Більше ніж половина українців хоче дивитися фільми з українським дубляжем — опитування
Перегляду англомовних фільмів з українським дубляжем віддають перевагу 55% українців. І лише 8% висловлюються за перегляд мовою оригіналу із субтитрами. Це зумовлено низьким рівнем володіння англійської: 44% українців зізналися, що зовсім не знають цієї мови.
Про це свідчать результати опитування соціологічної служби «Центр Разумкова».
Ще 16% респондентів не проти дивитися фільми з українським дубляжем та англійськими субтитрами. А 2% готові до перегляду англійською мовою без субтитрів.
Крім того, 7% висловилися за російський дубляж.
Автори опитування зазначають, що частіше віддають перевагу переглядові фільмів англійською мовою (із субтитрами чи без них) респонденти з вищою освітою (15%).
Також частка тих, хто віддає перевагу перегляду англомовних фільмів в оригіналі, то більша, що молодші респонденти. Так, вона зростає від 4% серед людей віком від 60 років та старших — до 20% серед молодих людей віком до 30 років.
Українці погано знають англійську
Низька підтримка демонстрації фільмів англійською мовою зумовлена низьким рівнем володіння цією мовою, пояснюють у «Центрі Разумкова».
Так, 44% опитаних відповіли, що зовсім не знають англійської мови. Вільно володіє нею тільки 1% опитаних.
7,5% зізналися, що можуть читати, писати та говорити англійською, але не володіють нею вільно, 19% — що можуть трохи читати, писати або говорити англійською, але погано, 27% — що орієнтуються в окремих словах і простих фразах, але читати, писати або говорити не можуть зовсім.
Як зауважили автори опитування, дещо вищим є рівень володіння англійською мовою людьми з вищою освітою: серед них 2,5% володіють нею вільно, а 13% — можуть читати, писати та говорити англійською, але не володіють вільно.
Також що молодші респонденти, то частіше вони володіють англійською мовою. У найстаршій віковій групі 88% відповіли, що зовсім не знають англійської мови або орієнтуються лише в окремих словах та простих фразах, у наймолодшій — 40,5%.
Що передувало?
У червні президент України Володимир Зеленський подав до Верховної Ради законопроєкт «Про застосування англійської мови», який регулює вживання англійської мови як міжнародної в Україні.
Цей законопроєкт передбачає, серед іншого, що з 2027 року всі англомовні фільми в кінотеатрах показуватимуть в оригіналі із субтитрами українською.
А втім, у Верховній Раді після суспільного резонансу пообіцяли допрацювати цей пункт законопроєкту.
Про опитування
Соціологи з 5 до 11 липня 2023 року опитали 2017 респондентів віком від 18 років методом face-to-face у 22 областях і місті Києві (у Запорізькій, Миколаївській, Харківській, Херсонській областях — лише на тих територіях, які контролюються урядом України та на яких не ведуться бойові дії).
Опитування проводилося за стратифікованою багатоступеневою вибіркою із застосуванням випадкового відбору на перших етапах формування вибірки та квотного методу відбору респондентів на заключному етапі (коли здійснювався відбір респондентів за статево-віковими квотами). Структура вибіркової сукупності відтворює демографічну структуру дорослого населення територій, на яких проводилося опитування, станом на початок 2022 року (за віком, статтю, типом поселення).
Теоретична похибка вибірки не перевищує 2,3%. Разом із тим, додаткові систематичні відхилення вибірки можуть бути зумовлені наслідками російської агресії, зокрема вимушеною евакуацією мільйонів громадян.
- Поділитися: