Російський «Первый канал» в перекладі серіалу «Фарго» вирізав згадки про Путіна

Російський «Первый канал» у перекладі третього сезону американського серіалу «Фарго» прибрав з реплік персонажів згадки про Росію та президента Володимира Путіна.

Російський «Первый канал» у перекладі третього сезону американського серіалу «Фарго» прибрав з реплік персонажів згадки про Росію та президента Володимира Путіна.

Про це пише Meduza.

Росія і Путін згадуються у другому і четвертому епізодах сезону.

Зокрема, у четвертому епізоді українець Юрій Гурка розповідає про дитинство Путіна і про особливості слова «правда» в російській мові.

Перекладачеві довелося змінити зміст фрази, щоб прибрати з неї Путіна, який в ефірі федерального каналу став просто «хлопчиком»:

Оригінал: When Putin was a boy, he already knew he wanted to be FSB. He lived in the well, kept a photo of Berzhin by his bed. Berzhin, who squats in 1920 dirt, gives birth of GRU, later KGB. Godfather. And this boy, Putin, he learns sambo, rules the yard school by his fist. You see, in Russia, there are two words for truth. «Pravda» is man's truth. «Istina» is God's truth. But there is also «nepravda», untruth. And this is the weapon the leader uses. Because he knows what they don't. The truth is whatever he says it is.

Дослівно: Путін з дитинства мріяв працювати в ФСБ. Він жив бідно, у ліжку тримав портрет Берзіна. Берзін пройшов через 20-і роки, створив ГРУ, а потім КДБ. Для нього він хрещений батько. Ще хлопчиком Путін пішов на самбо, став господарем шкільного двору. Розумієш, в Росії є два різних поняття правди. Правда — це для людей, істину визначає бог. Але є ще «неправда», тобто брехня. Саме її лідер використовує як зброю. Адже він знає те, чого не знають інші. Правдою стає те, що говорить він.

«Первый канал»: Хлопчик з дитинства мріяв стати розвідником. Він жив в комуналці, тримав на тумбочці портрет Берзіна. Берзін — який в 1923-му створив ГРУ, а згодом КДБ — хрещений батько. Цей хлопчисько незабаром пішов на самбо і став грозою шкільного двору. Бачиш, в кожній мові два слова «правда». Правда — це правда людей, а істина — божа правда. Але є ще неправда — брехня. І ця зброя, тому що хтось знає, а ти —ні. Правда — лише те, що існує в дійсності.

Персонажі серіалу також періодично згадують росіян, безпосередньо пов'язаних з сюжетом. У цих випадках «Первый канал» ніяк не змінював національну приналежність.

Росіяни в третьому сезоні «Фарго» згадуються в контексті розслідування вбивства, а українець Гурка перебуває в таємничій організації, у якій зайняв гроші один з головних героїв.

Серіал «Фарго» виходить з 2014 року, він заснований на однойменному фільмі братів Коенів 1996 року.

Картина отримала два «Оскара», в тому числі за кращий сценарій. Серіал удостоївся двох «Золотих глобусів» і двох «Еммі».

Нагадаємо, пісня українського гурту «ДахаБраха» з'явилася у серіалі «Фарго».

Підписуйтесь на наш канал в Telegram