ВООЗ пояснила, чому пропустила дві літери, називаючи новий штам коронавірусу

Всесвітня організація охорони здоров'я пояснила, чому пропустила дві літери грецької абетки і назвала новий штам коронавірусу «Омікрон». Так зробили, щоб його не плутали з англійським словом і щоб нікого не образити.

Про це пише The Associated Press.

Так, ВООЗ вирішила називати штами коронавірусу літерами грецької абетки. Спершу був штам «Альфа», потім — «Бета», «Гамма», «Дельта» тощо. Востаннє новому штаму давали назву 30 серпня. Його назвали «Мю» — дванадцятою літерою абетки.

Наступні літери — «Ню» та «Ксі». Проте ВООЗ вирішила їх проігнорувати й одразу перейти до букви «Омікрон».

А все через те, що літера «Ню» співзвучна з англійським словом «новий». Водночас «Ксі» вирішили не використовувати, тому що «Сі» — поширене прізвище в Китаї.

Що відомо про штам «Омікрон»?

Новий штам коронавірусу B.1.1.529, або «Омікрон», вперше виявили у зразках, зібраних 11 листопада в Ботсвані та 14 листопада у ПАР.

Відтоді цей штам також підтвердили у Бельгії, Гонконгу, Ізраїлі, Німеччині, Великій Британії, Італії, Нідерландах, Австралії. У Чехії та Австрії також повідомляли про підозру на зараження цим штамом.

Наразі відомо, що цей варіант коронавірусу має близько 30 мутацій, деякі з яких викликають занепокоєння. Попередні дані свідчать про підвищений ризик повторного зараження людини, яка вже перехворіла на COVID-19.