Мое знакомство с Александром Пономаривым, которое впоследствии переросло в дружеские отношения, состоялось в 1964 году, когда я начала свою научную карьеру в Институте языкознания имени А.А. Потебни АН УССР.

Александр Данилович, а тогда еще просто Саша, как все его называли, пришел в Институт на три года раньше — в 1961 году, где вместе с коллегами работал в отделе общего и славянского языкознания над важным проектом — подготовкой «Этимологического словаря украинского языка». Сейчас, когда все тома словаря уже вышли в свет, он признан в мировой славистике полным и лучшим из всех этимологических словарей славянских языков.

Успешную работу в такой сложной отрасли, как этимологические исследования, Пономарив смог реализовать благодаря основательным знаниям, полученным на филологическом факультете Киевского национального университета имени Тараса Шевченко. За годы учебы он овладел не только несколькими славянскими языками, но и под руководством профессора Андрея Белецкого выучил новогреческий. В 1975 году он защитил кандидатскую диссертацию «Лексика греческого происхождения в украинском языке».

В кругу ученых академических институтов, расположенных в здании на Кирова, 4 (теперь Грушевского), Пономарив был одним из самых популярных. Его любили за товарищеский характер, чувство юмора, остроумие, неповторимую манеру рассказать с серьезным видом какую-то смешную историю или анекдот. Общение с ним давало заряд положительных эмоций, его общество привлекало.

Нельзя не упомянуть и такую черту языковеда, как преданность украинскому делу. В свое время я была удивлена, услышав, что он учился в университете на отделении русского языка и литературы. Но когда узнала о подробностях его биографии, все стало на свои места.

Александр Пономарив родился в Таганроге. Этот город и земли вокруг него были заселены этническими украинцами, переселенцами из южной Черниговщины и Полтавщины. Еще в двадцатых годах они составляли большинство в Таганрогском округе, а школы с украинским языком обучения были здесь до 1933 года, уже после того, как он был передан России. В 1933 году советская администрация по приказу Сталина ликвидировала все украинские школы и заменила их на русские.

Будущий языковед, который родился 17 октября 1935 года в семье украинцев, уже не имел возможности учиться в украинской школе. Но, как он вспоминает, в его семье все говорили на украинском наречии, похожем на полтавское. Песни, обычаи — все было украинским. 

Поступив в университет в Киеве, Саша самостоятельно в совершенстве овладел литературным украинским языком. Его укорененность в украинстве была настолько прочной, что он не побоялся в те времена отказаться от обрусевшей формы своей фамилии — Пономарев и заменить ее на украинскую — Пономарив. Кстати, название города своего рождения он также произносил по-украински — Таганріг.

От многих сотрудников Института языкознания, особенно киевлян (к которым относилась и я), Александр отличался тем, что никогда не переходил в частных разговорах на русский, проявляя твердую языковую стойкость.

Вообще его жизненная история, как мне кажется, свидетельствует о непобедимости нашего народа. На украинской земле, население которой было обречено преступным режимом на физическое и духовное уничтожение, рождается личность с такой сильной сопротивляемостью к языковой и культурной ассимиляции, которую не могут сломить ни угрозы репрессий, ни искушения успешной карьерой, путь к которой открывало отречение от своих корней.

Понятно, что в тайные списки «украинских буржуазных националистов» Пономарив попал, вероятно, еще в студенческие годы. С усилением русификации во времена Щербицкого в число ученых, уволенных из Института языкознания, попал в 1976 году и Александр Данилович. Правда, через три года университетские профессора Алла Коваль и Андрей Белецкий помогли своему бывшему студенту устроиться преподавателем кафедры языка и стилистики.

Со времен горбачевской перестройки Пономарив стал одним из самых активных участников борьбы за украинское государство — он вступил в «Народный Рух за перестройку», был одним из основателей, а позже — заместителем главы общества «Просвита».

В научно-педагогической деятельности в Институте журналистики КНУ имени Т.Шевченко профессор Пономарив сосредоточился на одной из важнейших языковедческих дисциплин — стилистике, культуре речи, нормах литературного языка, проблемах правописания и словоупотребления. Этим вопросам была посвящена его докторская диссертация «Проблемы нормативности украинского языка в средствах массовой информации», защищенная в 1991 году. Труды Пономарива, учебники и пособия по стилистике и культуре слова неоднократно переиздавались. Много лет языковед вел блог по вопросам правописания и словоупотребления на сайте BBC.

Вклад Александра Пономарива в развитие этой чрезвычайно актуальной для языкознания отрасли, как и его педагогическая, переводческая, общественная деятельность, неоценимы.

Света и память светлому человеку! Соболезнования жене Раисе, детям и всем родным Александра Даниловича!

Поделиться: